一九零四年 “在俺们赫尔内那旮旯,圣诞节前就闹开了……” “都是胡戈·施蒂内斯的矿井……” “别处也有整车不给钱的,在哈尔朋矿区,要是车没装满,或者里头有一丁点 儿杂煤……” “还要罚钱喽……” “当然,矿务监督先生。但是,这些平时和和气气的矿工闹罢工的一个理由, 恐怕是因为流行整个矿区的蠕虫病,但是矿区管理处则认为无关痛痒,五分之一的 矿工染上了这种……” “要让我说吧,就是让那些蠕虫,甚至还有矿井里拉煤的马给害的……” “没这事儿,都是那些波兰佬带来的鬼毛病……” “但是,大家都参加了罢工,也包括那些波兰矿工,您也知道,矿务监督先生, 他们平时是很容易平静下来的……” “用烧酒呗!” “胡扯!这里的人个个都酗酒……” “罢工领导引用了八九年柏林的和平纪要,即八小时的标准工作制……” “哪儿也没有实行!到处都延长了井下工作时间……” “在俺们赫尔内那旮旯,井下要干十个钟头……” “要让我说吧,就是因为整车不给钱,最近加班才越来越多……” “现在罢工的矿井已经超过了六十个……” “又开始排列黑名单了……” “在魏泽尔,第五十七步兵团已经持枪列队,待命出发……” “胡说八道,伙计!现在整个矿区只有宪兵在值勤……” “在俺们赫尔内那旮旯,还有矿务官员,像您这样的,担任矿警,戴着袖章, 手持大棒……” “他们被称作平克顿,因为美国人平克顿第一个想出这种下流的鬼主意……” “到处都是总罢工,那个胡戈·施蒂内斯就要关闭他的矿井了……” “在俄罗斯,现在就像在搞一场革命……” “在柏林,李卜克内西同志……” “但是,很快就来了军队,劈劈啪啪地开了火……” “就像在西南非洲,我们的小伙子们三下五除二就收拾了所有的霍屯督人……” “整个矿区现在已经有两百多个矿井罢工……” “有人算过,这是百分之八十五……” “到目前为止,一直进行得很平静,也很有秩序,矿务监督先生润为即使是工 会领导……” “不像在俄罗斯,那里的革命越来越火……” “因此,同志们,在赫尔内首次对破坏罢工的人采取了行动……” “施蒂内斯一直拒绝任何和解,所以不得不担心……” “俄罗斯现在已经处于战争状态……” “我们的小伙子们已经把那些赫雷罗人和霍屯督人赶进了沙漠……” “李卜克内西把圣彼得堡的工人和我们这个矿区的工人称作无产阶级的英雄… …” “但是,俄罗斯人不会这么快就摆脱日本人的……” “在俺们赫尔内那旮旯,他们开枪啦……” “都是朝空中放的……” “大家可部撒腿就奔……” “从矿井大门一直跑过矿务大楼前的广场……” “没有的事儿,矿务监督先生,没有军人,只有警察……” “尽管如此,我们还是跑了……” “快点儿跑吧,我对安东说……”